虞美人·宝檀金缕鸳鸯枕
虞美人·宝檀金缕鸳鸯枕。唐代。毛文锡。 宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。玉炉香暖频添炷,满地飘轻絮。珠帘不卷度沉烟,庭前闲立画秋千,艳阳天。
[唐代]:毛文锡
宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。
玉炉香暖频添炷,满地飘轻絮。珠帘不卷度沉烟,庭前闲立画秋千,艳阳天。
寶檀金縷鴛鴦枕,绶帶盤官錦。夕陽低映小窗明,南園綠樹語莺莺,夢難成。
玉爐香暖頻添炷,滿地飄輕絮。珠簾不卷度沉煙,庭前閑立畫秋千,豔陽天。
译文
粉红色的鸳鸯枕上雕刻缕金,华美的衣带束住华美的宫锦。夕阳似是有意,在我幽暗的小窗前光临。南园里的绿树上,一对黄莺柔情蜜语,唉,我再也难以入梦见你。
玉炉香暖,我还是频频添香,窗外柳絮轻扬飘荡。屋里尘烟弥漫,我却仍是不卷起珠帘。秋千在庭前闲立如画,唉,真是辜负了这一片艳阳天。
注释
宝檀:此处是指珍贵的檀色。
绶:古代系帷幕或印纽的带子。《周礼·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”郑司农云:“绶,组绶,所以系帷也。”贾公彦疏:“绶者,条也,以此条系连帷幕。”
宫锦:原指宫中所织的锦绸,此指五彩帷幕。
频添炷:多次加燃料。炷:此处指参有香料的燃料。
轻絮:指柳絮。
沉烟:沉香所燃之烟,味香。
参考资料:
1、王洪.中国古代诗歌精译.北京:朝华出版社,1993年:540-541
唐代·毛文锡的简介
唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。
...〔
► 毛文锡的诗(38篇) 〕
唐代:
司空曙
蔼蔼凤凰宫,兰台玉署通。夜霜凝树羽,朝日照相风。
官附三台贵,儒开百氏宗。司言陈禹命,侍讲发尧聪。
香卷青编内,铅分绿字中。缀签从太史,锵珮揖群公。
藹藹鳳凰宮,蘭台玉署通。夜霜凝樹羽,朝日照相風。
官附三台貴,儒開百氏宗。司言陳禹命,侍講發堯聰。
香卷青編内,鉛分綠字中。綴簽從太史,锵珮揖群公。
明代:
韩上桂
海岳先生白玉姿,金缃紫帙映青丝。当阶时雨俄然足,入坐春风早自私。
蹭蹬一经元世业,沉吟五字是吾师。年来载酒知多少,好似侯芭数问奇。
海嶽先生白玉姿,金缃紫帙映青絲。當階時雨俄然足,入坐春風早自私。
蹭蹬一經元世業,沉吟五字是吾師。年來載酒知多少,好似侯芭數問奇。
宋代:
周必大
曾以诗书化蜀人,更恢文教大江垠。
诸生亦有如何武,争咏三章转上闻。
曾以詩書化蜀人,更恢文教大江垠。
諸生亦有如何武,争詠三章轉上聞。
明代:
王廷陈
芳春骤青骊,遨游楚江滨。道旁若堂封,云是吕王坟。
衢路化陌阡,台馆尽烧焚。阴风啸寒鸱,古隧翔狐群。
芳春驟青骊,遨遊楚江濱。道旁若堂封,雲是呂王墳。
衢路化陌阡,台館盡燒焚。陰風嘯寒鸱,古隧翔狐群。
宋代:
董嗣杲
叠叠苍峦别是天,往来即是地行仙。
拨云峰底落红雨,冷翠谷中浮紫烟。
疊疊蒼巒别是天,往來即是地行仙。
撥雲峰底落紅雨,冷翠谷中浮紫煙。